viernes, 26 de octubre de 2007

Te Amare

Esta es la traducción de mi canción favorita.Sera porque su autor no tenia a quien dedicarsela, simplemente como yo en este momento, creia que el amor perfecto es posible..

Con la pace delle montagne, ti amerò
con la pazzia e l'equilibrio, ti amerò
con la rabbia dei miei anni
come mi hai insegnato a fare
con un grido nella carne viva, ti amerò

nel silenzio e in segreto, ti amerò
rischiando con il proibito, ti amerò
nel falso e nel certo, con il cuore aperto
per essere qualcosa di imperfetto, ti amerò

ti amerò, ti amerò quando non sarà permesso
ti amerò, ti amerò come nessuno ha mai saputo fare
perchè ho deciso così, ti amerò

per fare qualche esempio ti dirò che
anche a mani fredde, ti amerò
con la tua brutta ortografia e il tuo non saper perdere
con i difetti e le manie, ti amerò

ti amerò ti amerò perchè sei stata qualcosa di importante
ti amerò ti amerò quando non sarai presente
nonostante tutto, ti amerò

al calar della notte aspetterò
e che sia luna piena, ti amerò
nonostante tutto ciò che rimane
il segnale di quello che è stato, seguirai
vicino e molto dentro di te ti amerò

ti amerò ti amerò a colpo di ricordo
ti amerò ti amerò fino all'ultimo momento
vicino e molto dentro di te ti amerò
ti amerò, ti amerò, ti amerò
nonostante tutto, sempre
nonostante tutto, sempre
ti amerò

Miguel Bosé

No hay comentarios: